В роли невесты - Страница 22


К оглавлению

22

Как всегда, Джозеф оказался прав. Глэдис была удивлена той степенью предупредительности, с которой суетились вокруг нее элегантные продавщицы.

– Я не могу носить это, – тихо произнесла она, примеряя перед зеркалом очередной жакет.

– Почему? – невозмутимо поинтересовался Джозеф.

– Такая одежда совершенно не в моем стиле. Я прежде никогда не носила ничего подобного.

– А сейчас тебе придется это делать.

Они вышли из магазина, нагруженные множеством пакетов. Глэдис с ужасом подумала о том, сколько все это может стоить, но Джозеф выписал чек, едва взглянув на счет.

Еще в магазине он заставил Глэдис переодеться в элегантное коричневое платье с короткими рукавами и простым круглым вырезом. Она несколько минут удивленно разглядывала в зеркале свое отражение, с трудом узнавая в стройной привлекательной девушке себя.

– Тебе нравится? – спросил Джозеф, кладя бумажник в боковой карман пиджака.

– Не знаю, – честно призналась Глэдис. – Мне кажется, что это уже не я.

– Нет, именно ты. – Он подошел сзади и положил руки ей на плечи. – Джинсы и футболка больше гармонируют с твоим сварливым характером, а в этом платье ты выглядишь как та страстная девушка, которая впервые поцеловала меня на свадьбе Берты.

По телу Глэдис побежали мурашки, и она отвернулась от зеркала.

– Ошибаешься. В джинсах я чувствую себя настоящей, а это платье лишь сценический костюм, в котором мне предстоит исполнять роль в спектакле.

Джозеф посмотрел на нее как-то странно.

– В таком случае надеюсь, что представление будет не менее убедительным, чем костюм, – заметил он.

На улице их встретило голубое небо и свежий воздух.

– Куда мы идем? – поинтересовалась Глэдис, еле поспевая за Джозефом.

– В ювелирный магазин. Как ты думаешь, какая деталь должна окончательно завершить облик моей невесты?

– Э-э… кольцо? – спросила она дрогнувшим голосом.

– Правильно. Кольцо для девушки, которую я люблю.

Его слова эхом звучали в сознании Глэдис, пока она рассматривала сверкающие кольца, думая о том, какой должна быть женщина, которую Джозеф оценит выше собственной свободы. Подобные мысли внезапно вызвали горечь в ее душе, а бриллианты вдруг словно потускнели.

– Примерь-ка вот это.

Глэдис взяла из руки Джозефа кольцо с крупным бриллиантом, окруженным более мелкими, и надела на безымянный палец.

– У него слишком восточный вид, – поморщилась она.

– Не найдется ли у вас чего-нибудь попроще? – обратился Джозеф к продавцу. – Что ты делаешь? – добавил он, глядя на Глэдис, в то время как продавец отошел к стеклянному шкафу. Она ерзала на стуле, пытаясь натянуть на колени короткую юбку.

– Я не привыкла демонстрировать ноги, – вспыхнула Глэдис.

– Они у тебя очень красивые, и тебе незачем постоянно их прятать.

Она смущенно улыбнулась. В этот момент вернулся продавец, неся небольшой, обитый черным бархатом стенд с самыми изысканными кольцами, и она порадовалась, что может наклониться над ними и спрятать свое лицо.

– Вот. – Джозеф протянул Глэдис кольцо, которое украшал ряд небольших бриллиантов, оправленных в белое золото. Простота кольца подчеркивала изящество камней.

– Какое красивое! – восхищенно заметила она. Кольцо отлично подошло, словно специально было сделано для нее. Если бы только оно символизировало собою любовь!

– Берем! – решил Джозеф, посмотрев в лицо Глэдис. Голос его прозвучал как-то странно.

Она подняла голову и увидела, что оба – Джозеф и продавец – наблюдают за ней; продавец, казалось, ожидал от невесты проявления благодарности к жениху. Джозеф лукаво улыбался – он явно желал, чтобы Глэдис начала играть свою роль.

Что в подобном случае сказала бы настоящая невеста?

– Спасибо! – произнесла Глэдис слегка охрипшим голосом, потянулась к Джозефу и поцеловала его в щеку.

Придержав лицо Глэдис, чтобы она не успела отстраниться, он прижался губами к ее губам, и на мгновение у нее возникло ощущение, что игра прекратилась и все происходит по-настоящему. Поцелуй был таким нежным, что, когда Джозеф отодвинулся, на ее глазах заблестели слезы.

5

Когда Глэдис наконец оказалась дома, ее взгляд то и дело притягивало сверкание бриллиантов на пальце. Домой ее отправил Джозеф.

– Переоденься и возвращайся в банк к шести часам вечера, – велел он, усаживая ее в такси и укладывая свертки на заднее сиденье. – Из банка мы сразу отправимся на коктейль. – И ушел, даже не обернувшись.

Сдавленным от обиды голосом Глэдис назвала водителю адрес. Откинувшись на спинку сиденья, она подумала, что ничего иного ожидать и не следовало. Джозеф вовсе не обязан целовать ее на прощание.

Войдя в квартиру, Глэдис бросила свертки на кровать и отправилась на кухню приготовить себе чашку чаю. Пока чайник закипал, она размышляла о звонке Мелинды, заставившем ее принять неожиданное решение. Беда заключалась в том, что осуществить его оказалось труднее, чем она предполагала. И у нее все больше усиливалось подозрение, что дальше станет еще хуже.

Зачем Джозефу понадобилось целовать меня? – вздохнула Глэдис, вынимая из чашки пакетик с заваркой. Перед ее глазами снова сверкнули бриллианты, напоминая, что отказаться от сделки уже невозможно.


Швейцар не узнал Глэдис, когда она вошла в банк около шести часов вечера. На ней была короткая юбка и жакет с золочеными пуговицами, светло-каштановые кудри рассыпались по плечам. Лишь когда Глэдис улыбнулась, швейцар признал ее и широко улыбнулся в ответ.

– Боже правый! А я подумал, что в банк вошла какая-то манекенщица.

22